來客須知
-、全面禁止小白、廣告、注音文、火星文回應,違者文章殺無赦!
二、對魚兒文章有任何指教者,歡迎討論,但請勿筆戰。
三、內有夾雜許多主觀的情緒和想法,請多多包含。
四、圖像文字禁止無斷轉載、或未告知之引用,謝謝。

 

 好久沒開網路亂看,
因為都窩在空之軌跡3RD的仙界*無誤*  (掩面)
目前已經廢寢忘食地龜到第六章了(還剩兩章!)
雖然遊戲場景混很大,不過劇情的部份,補完的很快樂,
不愧是標準的FANS DISC啊XDDDDD
玩完再一併寫感想,可以寫的也好多喔。

總之,就是該例行寫一下預購書單,順便報告一下近況(毆飛)

照例說說符文之子2德莫尼克的最後一集蹤影,
沒有的話,頂多每個月被我罵一下,

這次一查……是因為收到讀者的怨念嗎?終於有消息了T^T。

但是,哇咧哩!
明年二月國際書展上市(囧)
沒想到第七集和第八集竟然差了一年多Orz
冷門的作品就是這樣的下場嗎= =

難怪出版社遲遲不敢放消息,搞不好譯者換人才剛要翻譯吧?
算了,有消息就好(遠目)

09.09 增加
《聖獸王的新娘01》(小說)、《西方善魔女外傳》(漫畫)
09.18 增加
《龍族07》(小說)、《真月譚月姬06》

---以下是九月書單---




「小說類」




角川--


《驚爆危機16 無暇煩惱的八方受敵?》 賀東招二
短……短篇集?!
有種微妙的感覺,15集至今我都還不敢看耶@_@
要一次看長篇還得繼續等了。



《鳥籠莊的房客今日也慵懶1 》 壁井ユカコ
作者上一部作品《琦莉》的文筆讓我很喜歡,
所以這本當然是列入考慮了XD
充滿怪人的公寓,嗯?似乎聞到《相聚一刻》的味道?
看完第一個浮現的感想是:「有生,你一定不懂吧?」XD
十月才補完的這本,拖到十一月現在才看完,令人討厭的是書裡面有污漬,考慮要不要重買一本了= = |||,因為也過了換書的期間Orz
這本在輕小說版的評價似乎不高?不過看完之後,還是蠻喜歡耶!作者的文筆真的很合我的胃口,跟琦莉一樣有點陰鬱的風格,但當中又有令人感動的片段。
另外觀看重點就是絆和有生的互動,一開始還覺得蠻萌的,後來真想幫女主角把他揍醒啊……雖然過往的傷痛不容易走出來,但是人總是要往前看啊>"<而且這麼大剌剌不避諱的把絆當作替身太令人生氣啦!明明她們除了長相之外,個性就不像!
這對男女給我的第一印象和原本性格會不會差太多啦……原本以為陰沉的是衛藤絆,結果竟然是個個性強烈的不良少女!原本懶散的淺井有生,竟然是個憂鬱深沉的大爺,真希望能看到絆給他性格扭曲修正拳!




文--

聖獸王的新娘(01)》 遠砂夜
延遲了大概有一個禮拜吧?
其實應該要列入觀望名單的,但是題材好像又很吸引我(掙扎)
最後還是買了,對封面插畫實在沒有抵抗力(掩面)
看完之後,心情極度微妙……
筆力上,覺得不是很夠力,劇情上還有待觀望,不過女主角還蠻合我意的啦!
男主角的話,我一直以為傑洛法是男主角,
想說雖老梗,好歹男主角長髮是我喜歡的類型,
但中途冒出了個伊歐,而且戲份比傑洛法還重!!!
這下子內心就感到不太妙了
(其實傑洛法和莉姬的圖比較萌,也讓我失去判斷力)
後來伊歐又對莉姬做了oo的事情,後續發展更是--!
闔上書內心真是複雜啊……
看完之後馬上去找接下來幾集,封面會跟莉姬站在一起的就是「短髮」的男子,正說明了「男一」是伊歐
(對不起,傑洛法和伊歐畫的辨識度真的不高,只能用這種方式判別囧)
看樣子有雛鳥心態的我,要趕緊把心情調適過來了……幸好目前還在觀望階段,還沒把感情投到任何一位男角身上,而且某位跟王權有關的男角未出場,莉姬鹿死誰手還不知道(誤)

春天--

龍族07 星星給予仰望者光芒》  李榮
還以為這個月不出了呢?
封面顏色每集都在變,好繽紛啊XD
話說符文之子冬霜劍的封面好像也是用這種方法打混過去(雖然我蠻喜歡的(毆))



「漫畫類」


東立--

《華麗的挑戰 19》 仲村佳樹
拖到第19集Orz
雖然還不錯看,但是完全沒收尾的感覺,讓我非常的擔心啊>"<
終於有個段落了,這次某人露出真面目了,老實說沒有驚豔到我,
還是現在這模樣比較好看啊=  =
為了讓家裡面的空間負荷不要太大,我決定停買,連載還是會追,要不要買續集就看收尾收的怎樣了。


西方善魔女外傳(全)》  桃川春日子(漫畫)/荻原規子(原作)
說七月就要出的Orz
我還以為是芭樂isbn果然不會騙人)
看到蛙蛙網站有西善的名字直想歡呼XD
但是小說版究~竟~是誰拿到版權的?!
本集是補完阿蒂爾到南方之前的事情,
遇到某位很像路恩的少年,也爆了一個內幕,所以「東方武王」是實至名歸啊!
(其實最爆的是一開頭,真的嚇到我了啦媽呀~)



川--

真月譚月姬06》 佐木少年
喔喔!終於出了!
出版社是在掙扎要不要修正畫面嗎XD
都已經標上貼紙了,再修正就太超過啦!
看到了某畫面其實還不會讓我太吃驚,知道了咖哩學姊的身分才真的覺得很驚嚇……@_@


----------------

補書區:

冠--

綿羊偵探團》  萊奧妮 史汪

《尋狗事務所》  米澤穗信

《另一半的翅膀》、《女神門》  深雪

前陣子皇冠有打折,一口氣買了很多本來就想買的書(天音:結果你還不是在堆書)
還好紙質不好的部份,只有一本中槍Orz
雖說那紙張不是再生紙,但是拿起來的感覺不是很好,
以後大概會盡量少買皇冠的書籍吧……



獨步文化--

赤朽葉家的傳說》 一樹

我……被推坑了╮(T▽T) ╭
批站推廣力實在太強大了……




----------------

閒聊專區:



*看《圖書館戰爭》時,嘴角一直會上揚XD
以全知的讀者觀點來看女主角,實在是一整個歡樂!
尤其還可以看到堂上篤的內心話,這可是動畫看不到的地方啊(心)
看完之後,一直很期待《圖書館內亂》的出版,
不過角川直到下個月都還不會出(滾動)
(其實我最期待的是《圖書館危機》和外傳,快點出啊!)



《特甲少女 焱之精靈Ⅰ Butterfly & Dragonfly & Honeybee 》 冲方丁
《特甲少女 惡戲之猋 壹 Black & Red & White》
冲方丁的作品不出則已,一出我就中了兩槍囧>
而且這兩本為什麼標題名稱這麼神奇呢?好不協調@_@a

這兩本我決定保留……再開坑下去會死人= =|||
然後……也是因為我決定跳《9S》坑了(掩面)
與其跳完全沒看過的書坑,還不如跳已經看過又感覺不錯的書坑(毆飛)
話是這樣說啦,9s書坑要補需要再等等……再等等,不急。




*新聞「 《暮光之城》系列小說12月一、二集同步上市! 」←連結。
能換成原版封面固然很好,但翻譯不重譯也沒什麼用@_@||| (萌點都不見啦)
這消息是在批站的言小版看到的,某出版社的編輯也會在那出沒,
如果有能士可以提出翻譯勘誤,多少可以挽救即將再版的暮光吧(遠目)
(我英文能力破爛,恕我沒辦法幫上忙= =|||)



*蝶大的新書又開了兩部新作@口@ (《歿世》和《瀲灩遊》)
雖然很想買,不過家裡面書櫃爆炸了,
以蝶大出書速度,真的沒辦法負荷。
尤其收完《禁咒師》和《幻影都城》 ←這兩部是因為有先在網路上試閱才買的
內心達到一種滿足的境界,暫時不會開新坑。
等待新作出到一個段落再評估看看吧?
(我更期待蝶大的個人誌《神族》可以寫完,雖然舊版本看完結局了,但是更希望新版本能夠寫得更加的完整,出個三四本要我收都沒問題啊真的!)




創作者介紹

綺麗魚兒的悠游世界

yuichii 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • R
  • 不過我在看圖書館戰爭的時候總覺得"不是很好讀"。
    到底是翻譯還是設定的問題哪.....
    害我比平常更龜速了 >_<||
  • 我覺得是一半一半吧?

    一方面這部小說就比較硬。
    (果然日方本來就不把它當輕小說是對的XD)

    一方面應該翻譯也有點問題。
    我在看《角鴞與夜之王》就覺得翻譯有點怪怪的,
    但是又說不出哪裡怪@_@a
    還以為是神經過敏……不過這本也有同樣的感覺Orz
    同一個譯者翻出的作品都有這問題,
    應該不是我的錯覺吧?


    我看這本的速度也很慢,但原因跟蘭子桑不同,
    是因為還蠻喜歡這本的,看完下一集還得等好久的樣子?
    讓我遲遲不想把它看完XD
    這情況也出現在閱讀《符文之子》、《諸神之城伊嵐翠》、《琦莉》的時候XD

    yuichii 於 2008/09/02 02:43 回覆

  • 鈴子
  • 圖戰我也是動畫入門的Q口Q

    看完動畫再看小說有很新鮮的驚奇感,看到萌萌堂上和郁的互動好歡樂(動畫的畫面代入小說XD)

    我也超期待危機和別冊XDDD

    危機算是四本中最甜最棒的一本了!
    不過要等到明年…

    另外,內亂可能要年底才會出版吧!

  • (握手)
    歡迎來玩ˇ
    動畫是個很好很強大的推廣物XD
    有少女心的都該去看看(炸)
    喜歡硬派軍事設定和圖書館的人也是要看囉!
    (這方面想更深入了解,當然要支持原作小說啦)
    這部可說是男女老少皆宜啊(拇指)

    續集還要等這麼久,好難過啊啊啊(翻滾)
    不過有代理我就偷笑很久了哈哈

    yuichii 於 2008/09/02 16:39 回覆

  • R
  • 我在看角鴞的時候倒是對翻譯沒意見耶。
    另外圖書館戰爭的錯字不少.......

    對了,說到FMP,我最近在批站被炸到眼睛出汗 ^^b
  • 我看書對於錯字的部份不會太注意,只要翻譯不要太離譜就好了(毆)
    不過這個譯者的翻譯讓我最不習慣的地方就是常常會出現「~」
    雖然我打網誌也會出現這個符號,但是實際看到在書本對話當中出現會覺得很囧,是可以塑造出活潑的感覺啦,只是我個人不能接受Orz

    FMP我不敢看批站的翻譯,但有次手賤看推文,也大約知道發生什麼事情了,某預測大概既成事實了,賀東你這個大笨蛋!(淚奔)

    yuichii 於 2008/09/03 21:16 回覆

  • susumu
  • :D

    你好~我來玩了^^
    逛了逛綺麗魚兒的blog,發現公通喜歡的東西還真不少,以後我會很常來玩的^^
    符文之子我第一部超喜歡的,創下三天內飆完的超勤奮紀錄XD
    目前第二部還沒出完所以不敢貿然先看,怕會等結局等得很痛苦XDDD快出吧~快出吧~~(召喚).
    角鴞喔~我是對翻譯沒什麼意見,只是許多人的評價都出乎意料的高,個人覺得頂多是[好看]而非超優秀,作者的文字力也不夠完美="=是不是翻譯的功力不夠我就不曉得了:P
    至於圖書館戰爭的小說....錯字的問題真的是有呢orz

    啊!前面新番那篇有看到虎龍. 這部小說就是單純~單純到不行的青春校園戀愛喜劇,在同類型作品算是品質很高的^^ 只是個人口味不合+有後宮味的作品苦手,所以就不打算繼續看囉^^b有興趣可以試看一下,只是動畫的人設很崩XDDD|||
  • 又找到符文之子愛好者一名,感動(握手)
    符文之子我從第一部慢慢一本本追著看,可是出書速度實在太慢啦(淚),還好susumu桑沒追,不然太痛苦啦!看看那個出書速度真的很想去蓋亞出版社翻桌(別衝動!),最後一集明年會出,再等等susumu桑就能享受歡樂感人的德莫尼克了(眨眼)

    《角鴞與夜之王》劇情我還蠻喜歡的,不過大概是劇情太好猜,比較沒有驚奇感,而且我覺得作者的文筆可以再磨練磨練^^
    也有可能是出在翻譯的問題,從《圖書館戰爭》和《角鴞與夜之王》來看,總覺得譯者用字遣詞方面沒有很精準呢

    虎與龍(這名字總是讓我想到日劇= =)是我家兄長在看啦,我看小說翻一頁就沒力了XD,大概也是電波不合吧(毆)
    既然動畫的人設崩的話,就失去吸引我去看的優點了囧

    yuichii 於 2008/09/03 21:40 回覆